¼ʱʱ

Language Services provides French and English language support to staff for University official communications. 
Person smiling sitting at desk in front of laptop

Translation

We create a version of your document in the other official language.
Person on laptop editing text in document

Editing

We look at grammar, spelling, style and readability — recommended for all new documents.
Person using computer mouse with pen between fingers

Proofreading

We look for errors and typos — usually on a document already edited — as a final check.

Important

Before you access the new portal, you will need to clear you browser’s history, including cookies and cached images and files.

High visibility documents for the University or broader community. Examples include:  

  • Press releases  
  • Group emails  
  • Social media posts   
  • Program and enrolment brochures and websites  
  • Policies and guides  
  • ǰٲ &Բ;
  • High-traffic web pages  

Please note that documents used for research, teaching material or individual employee files are not considered official communications.   

Not sure if your document qualifies? Email us. &Բ;

person working in collaborative space on laptop

Timeline

Please allow at least two business days for a 1,000-word translation or 3,000-word edit.
More details (VirtuO)

Contact us

Language Services

Tabaret Hall 
550 Cumberland
Ottawa ON 
1 65&Բ;
Canada 

[email protected]